Harry Potter: Las 7 mejores traducciones de Tom Riddle (Soy Lord Voldemort)

Indicadores

  • Los traductores de Harry Potter y la cámara secreta cambiaron el nombre de Tom Riddle en diferentes idiomas, lo que resultó en diferentes nombres únicos.
  • Algunas traducciones, como la húngara y la noruega, eliminaron por completo el segundo nombre de Ridley, mientras que otras, como la francesa y la catalana, lo reemplazaron por completo.
  • Las mejores traducciones de Tom Riddle pueden cambiar por completo la forma en que los fans de la serie perciben al personaje por lo diferentes que son del original.

Hacia el final Harry Potter y la cámara de los secretosHarry descubre que el joven esconde un oscuro secreto en el diario. Con un movimiento de su varita, Tom Marvolo Riddle corrige las letras de su nombre para revelar que son un anagrama de “Soy Lord Voldemort”; Finalmente confirmó lo que muchos lectores y espectadores ya habían adivinado. Fue una forma bastante buena de revelar la información, pero causó problemas a las personas responsables de traducir el libro.

Lord Voldemort de la serie Harry Potter RELACIONADO Harry Potter: Cosas que no sabías sobre Lord Voldemort

Lord Voldemort es de lo que están hechas las pesadillas en el mundo de Harry Potter. ¿Cuál es un hecho poco conocido sobre El que no será nombrado?

Muchas versiones en idiomas asiáticos. Harry Potter y la cámara de los secretos Es solo que el nombre de Riddle se mantuvo sin cambios, mientras que la mayoría de las versiones occidentales optaron por hacer cambios menores en el segundo nombre del personaje para que se ajustara a la redacción. Algunos traductores hicieron todo lo posible para que el nombre del Señor Oscuro fuera completamente irreconocible; a menudo con resultados hilarantes. De hecho, algunas de las traducciones de Tom Riddle son tan inusuales que aprenderlas puede cambiar la perspectiva de los fanáticos de la serie. harry potter antagonista.

ES INTERESANTE:  Juego de tronos: 7 peores decisiones tomadas por Cersei Lannister

7 Tom Rawls Denham (Voldemort húngaro)

Nevem Voldemort

traducciones tom-riddle-soy-lord-voldemort-inverso

En húngaro, la gente generalmente se presenta usando “nevem”, que se traduce libremente como “mi nombre es”. Como resultado, ya no era necesario en The Riddle, lo que obligó a la persona que tradujo el libro al húngaro a eliminar por completo el apellido de Voldemort. Esto, a su vez, llevó a Tom Rowle a Denham, y la W en Rowle proporcionó los dos Vs Nevem Voldemort que necesitaba. El nombre evoca imágenes del Señor Oscuro usando jeans, lo que definitivamente hizo que el personaje fuera menos intimidante.

6 Tom Dredolo Venster (Voldemort noruego)

La tienda de Voldemort.

tom-ridley-traducciones-tom

La traducción noruega de Tom Sorvolo Riddle es quizás la más inusual, ya que en lugar de elegir alguna variación de “Soy Lord Voldemort”, el traductor decidió leer el gran texto revelador como “Voldemort el Grande”. Esto probablemente se debe a que la palabra noruega para “mi nombre es” es “Jeg heter”, lo que significa que faltarían muchas letras para traducir palabra por palabra a “Soy Lord Voldemort”.

5 Marten Asmodom Vilijn (Voldemort holandés)

Es casi Voldemort

Tom-Riddle-Traducciones-Joven-Tom-Riddle

versión holandesa Cámara de los Secretos es uno de los pocos que cambia por completo el nombre de Voldemort. En lugar de Tom, El que no será nombrado se llama Marten, lo que al principio parece un poco aleatorio dado que casi todas las letras necesarias para deletrear “Tom Riddle” permanecen en el nombre traducido. Sin embargo, todo tiene más sentido una vez que te das cuenta de que “pueblo” es la palabra holandesa para “acertijo”. Encontrar una manera de escribir todas las letras adicionales necesarias para deletrear “Mijn naam is” probablemente tampoco ayudó.

ES INTERESANTE:  Rumores: el primer tráiler de Furiosa finalmente tiene una fecha de lanzamiento

4 Tom Elvis Yesudor (Voldemort francés)

soy voldemort

Voldemort en Harry Potter

Responsable de la traducción Harry Potter y la cámara de los secretos En francés, todavía conserva el nombre de Tom Riddle, pero sus otros dos nombres son completamente diferentes. Que de alguna manera lograron llevar a Elvis allí es genial, aunque vale la pena señalar que Voldemort nació en 1926, casi una década antes que el Rey. Por lo tanto, el nombre no tendría ningún significado real en ese momento, aunque dada su pronunciación inusual en la Maldición Asesina, es difícil imaginar a Voldy diciendo Avada Kedawruh-huh-huh después de aprender su nombre francés.

Harry-Potter-20-mejores-citas-de-Voldemort Harry Potter relacionado: Las mejores frases de Voldemort

Voldemort, uno de los villanos más emblemáticos de la franquicia de Harry Potter, tiene muchos dichos memorables. Aquí están algunos de los mejores.

3 Todd Morvosk de Rodel (Voldemort catalán)

Señor Voldemort

tom-riddle-traducciones-stinging-jinx

Cualquiera que compre una copia Harry Potter y la cámara de los secretos Puede que haya una pequeña sorpresa en Andorra o Barcelona cuando lleguen a la gran revelación de “Soy Lord Voldemort”. Esto se debe a que en lugar de Tom Riddle, el nombre del Señor Oscuro es Todd Roddle, que suena un poco como si alguien intentara pronunciar “Tom Riddle” con la lengua muy hinchada. Probablemente el cambio se hizo para coincidir con la palabra “Soc”, que significa “yo soy” en catalán.

2 Trevor Delgome (Voldemort islandés)

p.ej. Voldemort

Tom-Riddle-Traducciones-Voldemort-Neville

El Voldemort islandés es una de las versiones más singulares del personaje porque no tiene segundo nombre. Probablemente esto se deba a que el traductor decidió dejar la palabra “Señor” fuera de la revelación final, lo que significa que solo necesitaban suficientes letras para escribir “Eg er”, que significa “Yo soy” en islandés. El hecho de que tenga el mismo nombre que el sapo mascota de Neville ciertamente hace que el Señor Oscuro sea mucho menos intimidante, y es una gran parte de por qué Trevor Delgom es una de las traducciones más inusuales de Tom Riddle.

ES INTERESANTE:  Star Trek: El final de Discovery parece depender de un huevo de Pascua del episodio 1

1 Romeo Gade Detlev Jr. (Daniel Voldemort)

Jag es Voldemort

Ralph Fiennes como Voldemort y Daniel Radcliffe como Harry Potter Harry Potter y el cáliz de fuego (1)

La traducción danesa de Tom Riddle es la más genial, el Señor Oscuro se convierte en Romeo Gade Detlev Jr. Es un poco complicado, aunque es la única versión del nombre que refleja el hecho de que Voldemort recibió el nombre de su asqueroso padre muggle. , Tom Ryddle Sr. El nombre no es del todo perfecto porque hay tres letras que simplemente desaparecen cuando ocurre la gran revelación (A, D y E). Aún así, imaginar a Dumbledore diciendo: “Fue una tontería de tu parte venir aquí esta noche, Romeo”, lo compensa con creces.

Harry Potter.0 corte harry potter

Creada por JK Rowling y protagonizada por Daniel Radcliffe, Emma Watson, Rupert Grint, Alan Rickman, Michael Gambon, Ralph Fiennes, Maggie Smith, Robbie Coltrane.
harry-potter-los-magos-más-fuertes-00-imagen-destacada Más de los personajes más poderosos de Harry Potter

En la historia del mundo de Harry Potter, ha habido magos y brujas increíblemente poderosos. Son los más fuertes de todos los tiempos.

Fuente: successacademy.edu.vn
Categorías: Trend

Leave a Comment