Jujutsu Kaizen: Malvado… ¿Cocina?

Una explicación de lo que estaba cocinando cuando Crunchyroll tradujo la extensión del dominio de Sukuna a “cocina del mal”.

Indicadores

  • Ryomen Sukuna es una criatura antigua y peligrosa, una amenaza para la humanidad durante siglos, con una forma de hablar que refleja diferentes épocas.
  • Una extensión del dominio de Sukuna, “Fukuma Mizushi”, se traduce como “Evil Kitchen”, lo que refleja la idea de una cocina maligna donde se almacena y cocina el mal.
  • La traducción de la extensión de dominio de Sukuna como “santuario del mal” enfatiza el significado religioso de “zushi”, mientras que “cocina malevent” refleja mejor los kanji utilizados, pero no existe una manera fácil de traducir todos los significados previstos.

Video del Jugador del Día Desplácese para continuar con el contenido

A continuación se muestran spoilers del episodio 41 de la temporada 2 de JUJUTSU KAISEN, “Thunderclap Part 2”, disponible en Crunchyroll.

El arco del incidente de Shibuya Jujutsu Kaisen Presentó algunos momentos asombrosos y, por primera vez en mucho tiempo, el Rey de las Maldiciones, Ryomen Sukuna, fue revelado una vez más al mundo. Durante su alboroto, Sukuna derrotó a Mahoraga, el general divino de los Shikigami, quien quedó disponible para aquellos que heredaron la Técnica de las Diez Sombras del Clan Zennin, convocado por Megumi Fushiguro cuando Haruta venció a Shigemo.

Cuando Sukuna activó su extensión de dominio, subtítulos en la versión de Crunchyroll Jujutsu Kaisen En el episodio 41, “Thunderclap, Part 2”, el nombre de la técnica se tradujo como “Cocina Malévola” en lugar de “Santuario Malévolo”, lo que llamó la atención de muchos fans. Aquí tienes una explicación de la interesante traducción. Fukuma Mizu – “Cocina malvada”.

rey arcaico

Jujutsu Kaizen Sukuna en su trono

Una de las primeras cosas a tener en cuenta sobre Ryomen Sukuna es el hecho de que es una criatura increíblemente vieja. Una entidad maligna del pasado que es tan peligrosa que fue sellada con la esperanza de que nunca regresaría. Es el mago más poderoso de la historia, y lo era mil años antes de los acontecimientos. Jujutsu Kaisen.

Esto significa que el sukuna ha sido una amenaza para la humanidad desde al menos el siglo XI durante el período Heian (un período de paz sólo nominal), una época anticuada en la que el idioma japonés lució completamente diferente durante varios siglos. Antes de la estandarización de la lengua escrita japonesa como consecuencia de la reforma de la escritura japonesa, que buscaba acercar la lengua hablada a su forma escrita, y también explicaba o justificaba la enseñanza de los kanji, poco utilizados en educación. De todos modos, el punto es que Sukuna viene de una época anterior a que los japoneses todavía se vieran y sonaran como lo hacen ahora, y como una criatura tan vieja, su manera de hablar refleja una época diferente.

ES INTERESANTE:  5 novelas ligeras de Isekai con los personajes más arrogantes

deja que el niño cocine

sukuna usando attack jjk mejores episodios

En Jujutsu Kaisen Episodio 41, Sukuna se apodera del cuerpo de Yuuji y arrasa Shibuya poco después de salvar a Megumi Fushiguro de Mahoraga (o “Makora”). Durante una batalla con un poderoso Shikigami, Sukuna activa una expansión de dominio que, cuando se reveló en la primera temporada, se tradujo como “Santuario del Mal”. japonés es “Fukuma Mizu“, está escrito como 伏魔御厨子, y si resaltamos el kanji utilizado en el nombre de la extensión de dominio de Sukuna, podemos entender por qué ocurrió la curiosa traducción en el último episodio.fukuma” se escribe con dos kanji, el primero es 伏, que puede traducirse como “hacia abajo” o “hacia arriba”, mientras que “– Madre“En fukuma es el mismo kanji que encuentras en la palabra “akuma“, que significa “demonio”. Esto se refiere a una influencia maligna abstracta. La traducción “malvado” – aquello que surge del mal o de malas intenciones – es una traducción que intenta transmitir la abstracción del mal representado por este kanji. Es interesante cuando esfera del dragón A Piccolo se le conoce como “Padre Junior”, siendo el kanji “padre“En la materia.

fukuma“está viniendo”FukumadenPalabra que denota un palacio o morada donde se esconden los demonios, y por eso lleva el segundo significado de “pandemonium”, que es apropiado en vista del concepto de “”.Hiyaki Yako” – Un desfile nocturno de 1000 demonios instigado por Suguru Geto durante los eventos. Jujutsu Kaizen: 0 – y la naturaleza del incidente de Shibuya en sí. “Mizuho“Este es un sitio de cambio de traducción y es particularmente interesante lo que sucedió aquí. Una explicación es que la palabra “Mizuho“en curso”Mizushi-Dokoro“Un término arcaico que se refiere al complejo de cocinas en las habitaciones del emperador en el palacio imperial donde se preparaban las comidas del emperador. El primer kanji “Mizuho” es un prefijo, un aspecto del lenguaje respetuoso, cortés u honorífico, y a menudo se usa para significar “agosto” (no el mes). Lo que queda es “– Zushi“, un santuario en miniatura con puertas dobles que se utiliza para almacenar importantes objetos budistas.

ES INTERESANTE:  The Anime That Tried (And Failed) to Piggyback off the Success of Dragon Ball Z

tarro de pandora

Sukuna en su trono

Considerándolo todo, el nombre de esta extensión de dominio transmite la idea de un “contenedor” o varios barcos de los horrores, pero la perspectiva es respetar o admirar este mal, de ahí el uso del primer kanji, 伏, que expresa subyugación. . Sin embargo, usando “– Zu“Kanji”Fukuma Mizu” se refiere a la cocina, y si entendemos que la cocina es un lugar donde se prepara, se distribuye, se almacena, etc., el nombre de la extensión del dominio Sukuna da la impresión de “la cocina del mal”. Un poco más amplio en nuestro concepto – si consideramos que la cocina es el principal dominio de actividad dentro del hogar, el lugar donde se almacenan y preparan los alimentos, encaja con la idea de que la extensión del dominio es el punto desde donde se almacena y prepara el mal.

El uso de personajes que expresan reverencia o admiración por un santuario proverbial con atributos del mal le da al nombre de la extensión del dominio de Sukuna un sentido de piedad, una técnica similar a expresar la completa sumisión a las maquinaciones que genera. El concepto de mal. La razón por la que originalmente se tradujo como “santuario del mal” puede haber sido un intento de separar el significado religioso “Zushi” y es posible que haya tenido en cuenta las imágenes aterradoras Torii Una puerta con un juego de tinajas que se extienden desde debajo del arco. Después Torii La puerta es la característica principal de los santuarios sintoístas, la traducción “santuario del mal” no estaba nada mal. Los santuarios son lugares de culto; Espacios sagrados dedicados a una deidad específica. Aunque esta traducción conlleva ideas de establecimiento y piedad, no es exactamente una traducción del kanji utilizado para escribir el nombre de la técnica; Aunque “cocina malvada” captura mejor el kanji, no existe una manera fácil de traducir estos conceptos de manera sucinta manteniendo todos los significados previstos.

ES INTERESANTE:  One Piece: Todos los personajes principales involucrados en el incidente de God Field

Fuente: successacademy.edu.vn
Categorías: Anime

Leave a Comment